¿Qué valor legal tienen las traducciones realizadas por peritos traductores?
Las traducciones realizadas por peritos traductores u traductores oficiales tienen valor legal, por lo que pueden utilizarse en trámites ante dependencias gubernamentales, tribunales, instituciones educativas y entidades privadas. Estas traducciones garantizan la fidelidad y exactitud del contenido original y no tienen fecha de vencimiento, ya que no existe normativa que limite su vigencia. Conforme al principio jurídico “no se debe distinguir donde el Derecho no distingue”, una traducción certificada mantiene su validez mientras el documento original no cambie.
¿Quién garantiza la preparación e idoneidad de los traductores oficiales o peritos traductores?
Descubre quién autoriza a los peritos traductores en México, cuáles son los requisitos y qué garantizan realmente los tribunales de justicia.
¿Quién NO puede realizar una traducción certificada en México?
Abogados, notarios y traductores sin autorización como perito no pueden realizar traducciones certificadas en México. Evita rechazos y errores costosos.
¿Quién puede realizar una traducción certificada en México?
Solo los peritos traductores autorizados pueden realizar traducciones certificadas en México. Descubre quiénes están legalmente facultados y por qué su autorización es indispensable para trámites oficiales.
¿Qué es la traducción certificada?
Descubre qué es la traducción certificada, cuándo la necesitas y quién puede realizarla en México. Traducciones oficiales con validez legal.
PERITO TRADUCTOR AUTORIZADO POR EL TRIBUNAL SUPERIOR DE JUSTICIA EN MÉXICO
Una traducción certificada auténtica siempre incluirá firma, sello, declaración de fidelidad y datos verificables del perito traductor.
Estos elementos garantizan su validez ante embajadas, universidades y dependencias gubernamentales tanto en México como en el extranjero.

